Le cours d'Occitan

1. Lo porgiment
(Les présentations)

La chifra del jorn (le chiffre du jour) : 1

Primièra leiçon 1 un Una leiçon Un cors La chifra una

Ecouter la leçon  Télécharger :     
Professor: Adieussiatz, soi lo professor. Soi Monsen Martí.
Escolana: Adieussiatz, soi l'élève.
P: Un élève se dis: un escolan.
E: Ah bon, alors: Adieussiatz, soi l'escolan.
P: Òc, mas un escolan es un gojat !
E: Alors comme: Soi una gojata...
P: Òc-ben !
E: Soi pas un escolan.
P: Solide que non. Coma siás una gojata, siás una escolana.
E: Coma soi pas un gojat, soi una escolana.
P: Tot-plen, es fòrça plan. Alavetz, soi lo professor, siás una escolana.
E: Comment dit-on: Vous êtes ?
P: Comment dit-on, se dit: Consí se dis. Vous êtes, se dis: Sètz.
E: Alavetz, sètz lo professor, soi l'escolana.
P: Va plan, siás tarribla, seguissèm. Tu consí te sonas ?
E: Me sonas Maidon.
P: Aquí venes de me díser Tu m'appelles.
E: Comment faut-il dire ?
P: Consí cal díser ?
E: Òc, consí cal díser ?
P: Te vau ensenhar quicòm d'emportant: En Occitan, i a pas de pronom subjècte.
E: Et pourquoi ?
P: Perqué ? Per que son remplaçats per una o doas letras ajustadas a l'acabament del vèrbe.
E: Alavetz, consí díser: Je m'appelle ?
P: Per díser Je cal ajustar "i" al vèrbe. Per eissemple: Canti, o-ben: Me soni.
E: Tarrible, alavetz, me soni Maidon ?
P: Va plan ! Mas val milhor respondre: A ieu me díson Maidon.
E: Alavetz, a ieu me díson Maidon ?
P: Aquí es encara milhor ! E d'ont siás ?
E: Soi de Toulouse.
P: Toulouse es Tolosa.
E: Alavetz soi de Tolosa.
P: Siás Tolosana.
E: Òc, soi Tolosana, et vous ?
P: Vous se dis Vos.
E: Òc-ben. E vos, d'ont sètz ?
P: Ieu tanben, soi Tolosan.
E: Coma ieu ?
P: E òc, sèm Tolosans totes dos.
E: Mas sèm français o occitan ?
P: Tolosa es en Occitania...
E: Òc e tanben en França.
P: Doncas sèm occitans e franceses a l'encòp.
E: Totes los Occitans son franceses ?
P: Gaireben totes, mas i a d'Occitans en Espanha e en Italia.
E: Tanben ? Es tarrible !
P: Alavetz, t'agrada d'èsser occitana ?
E: Òc, m'agrada beaucoup.
P: T'agrada fòrça ?
E: Òc, m'agrada fòrça.
P: T'agrada d'aprene l'Occitan ?
E: Òc, m'agrada fòrça.
P: Tornaràs per la segonda leiçon ?
E: Solide.
P: Doncas, Adieussiatz Maidon, e al còp que ven ?
E: Òc, Adieussiatz, Monsen Martí, al còp que ven.

Exercices

Pour obtenir la correction (gratuite) de vos exercices par un professeur, envoyer vos réponses à: cours@panoccitan.org.

A - Conjugam lo vèrbe èsser
(nous conjuguons le verbe être)

1. Elle est écolière en Espagne.
2. Je suis une jeune fille occitane.
3. C'est génial d'être de Toulouse.
4. Tu es professeur de français.
5. Alors elles sont professeurs en Italie.
6. Nous sommes comme les élèves.
7. Ce sont des jeunes hommes.
8. Il est occitan de France.
9. Vous êtes élèves occitans en Espagne.
10. Ils sont français et occitans.

B - Metre al femenin
(mettre au féminin)

1. Es un escolan tarrible.
2. Son de leiçons per un gojat.
3. Lo professor es tolosan.
4. Soi a l'encòp occitan e francés.
5. Lo primièr gojat es plan.
6. Sètz dos e sètz escolans.
7. Solide que sèm occitans.
8. Los primièrs professors son d'Espanha.
9. Los escolans sèm de gojats.
10. Son dos tolosans en Italia.

C - Trabucar al negatiu
(traduire au négatif)

1. C'est un écolier génial.
2. Tu es remplacé par un jeune homme
3. Le professeur est toulousain.
4. Elle est à la fois occitane et française.
5. Je suis le premier jeune homme et je vais bien.
6. Ils sont deux et elles sont écolières.
7. Bien sûr que nous sommes françaises.
8. Les premiers écoliers sont d'Espagne.
9. Les écoliers sont des jeunes hommes.
10. Ce sont deux toulousaines en Italie.

D - Trabucar
(traduire)

1. Il faut aller en Espagne.
2. Il va en Occitanie.
3. Il faut être de Toulouse.
4. Il vaut un professeur de français.
5. Il vaut mieux ne pas dire.
6. Il ne va pas mieux.
7. Il faut une écolière.
8. Il va aller mieux.
9. Ça ne marche pas mieux.
10. Il ne faut pas dire.

E - Raiar la diccion desapariada
(rayer le mot qui ne va pas avec les autres)

1. Espanha - França - Occitania - Italia
2. occitan - escolan - francés - italian
3. tolosana - francesa - espanhòl - occitana
4. ajustar - aprene - letra - remplaçar
5. va - vau - es - venes

Copyright © 2005-2009 panOccitan.org - Tous droits réservés.