L'Occitan de Comunicason

L'Occitan de Communication

(L5-5) Remplacer par le contraire avec « mai que » – Correction

(L5-5) Remplacer par le contraire avec « mai que » – Correction

Cinquième leçon – Les repas. (Fifth lesson – The meals.) (L5-5) Traduire en occitan. (Translate into Occitan.) 1. Lo matin entameni pas qu’un pan. 2. Dins lo peis ajústan pas que de vin. 3. A pas remplaçat que los toalhons. 4. Lo dimenge mangi pas que tres fogassets. 5. Te destesas pas qu’a l’ostal. 6.En savoir plus sur(L5-5) Remplacer par le contraire avec « mai que » – Correction[…]

(L5-3) Compléter avec un pronom possessif – Correction

(L5-3) Compléter avec un pronom possessif – Correction

Cinquième leçon – Les repas. (Fifth lesson – The meals.) (L5-3) Compléter avec un pronom possessif. (Complete with a possessive pronom.) 1. … culhièrs son amb los encops de fruch. (à vous) (yours (plural)) 2. … es aquel d’aquí. (à toi) (yours (singular)) 3. … toalhons son dins la caliana. (à nous) (us) 4. AquelEn savoir plus sur(L5-3) Compléter avec un pronom possessif – Correction[…]

Les suffixes en occitan

Les suffixes en occitan

L’occitan utilise des suffixes permettant de préciser le sens ou le contexte d’un mot, c’est indiqué dans le dictionnaire avec l’une des mentions suivantes: (fait), (action), (résultat). (fait) (action) (résultat) Voici des illustrations. 1. Traduire le mot « alimentation ». (fait) apaissament nom masclin (action) apaissatge nom masclin (résultat) apaissada